外国人から見るイタリア共和国 其の壱

| | コメント(4) | トラックバック(0)

こんばんわ、店長です。
さて、本日は郵便局の話題です。

先日郵便局に支払いに行った際、
ヒップホップな黒人さんに通訳を頼まれました。
なにやら窓口のイタリア人と全く話が通じない模様です。



*発言に若干脚色がございますので、予めご了承下さい。(笑


黒:『Hey yo mother f**ker! U speak English, men?』
  (ヘイ!クソ兄弟!テメェーは英語喋れるんか!?)

店:『Yeah, just a little bit.』(英)
  (あぁ。ちょっとね。)

郵:『Tu parli italiano?』
  (おめーさんはイタリア語喋れるのか?)

店:『Si.』(伊)
  (あぁ。)

店:『What's happened?』(英)
  (どしたの?)

黒:『It's me that wanna know what's happened.
   My pack still hasn't arrived here. Holy shit!』
  (何が起きたか知りてぇーのは俺だっつーの!
   俺のヤク ブツが来やがらねぇんだよ。クソッ!)

店:『Suo pacco non ha ancora arrivato a milano.
   Lui vuole sapere cosa successo.』(伊)
  (彼の荷物が届かねぇーんだって。何が起きたか知りたいそうだよ。)

郵:『Chi l'ha mandato? Da dove? E Quand?』
  (誰が送ったの?どっから?いつ?あぁ?)

店:『Who did send u it? From where? And when?』(英)
  (誰が送ったの?どっから?いつ???)

黒:『My neeger brother did. From U.S and one week ago.』
  (俺のクソ兄弟がアメリカから1週間前にやったんよ。)

店:『Una settimana fa, suo fratello fatto dal america.』(伊)
  (彼の兄弟が1週間前にアメリカから送ったんだって。)

郵:『Sola una settimana! Che cazzo! Impossibile! Cosa c'e dentro?』
  (はぁ!たかが1週間!バカか!中に何入ってんの?)

店:『・・・・・・・what's this・・・this pack.』(英)
  (何なの・・・・その荷物は?)

黒:『It's my f**kin' computer.』
  (俺のクソったれパソコンなんだけど・・・。)

店:『E' computer.....』(伊)
  (パソコンだってよ。)

郵:『Computer!!!!!Una settimana!!!!Deve aspettare!!!Solo cosi. Ciao.』
  (パソコン!1週間!アホか!ただ待て!それだけ。じゃーな!)

店:『U have to just wait. One week.....imposible. Also I think it's impossible.
   Here is Italia. THAT'S ALL.』(英)
  (待つしかないよ。1週間じゃ・・無理だね。俺も1週間じゃ無理だと思うよ。
   ココ・・・イタリアだで。それが・・・それが全てだよ。)

黒:『THAT'S ALL.....The best phrase.Here is Italia.....THAT'S ALL
  (それが全てか・・・全くナイスなフレーズだな。ここはイタリア・・・それが全て。)




THAT'S ALL】
《米略式》

1.それで終わり
2.それだけだ

*ジーニアス英和大辞典引用







・荷物が届かないこと。
・接客態度が遅いこと。
・交通機関に信頼が置けないこと。

それら全てを、
世界中の人々に『イタリアだから』で片付けられてしまう国。
そんな国で、僕は怒涛の21連勤の8日目までを消化しました。
残り13日。

頑張れ、店長!




キュウエンブッシマッテマス

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 外国人から見るイタリア共和国 其の壱

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.naviglio.info/mtt/mt-tb.cgi/239

コメント(4)

ウサミ :

コメントを入力してください
イタリアの人って毎日どれくらい飲むんですか?

sheepman :

関西弁が上手ですね
面白く読ませていただきました

店長 :

>ウサミ様

どうでしょうね。
飲まない人は全然飲みませんよ。
飲む人は夫婦で毎日ボトル1本とかみたいです。

どうですか!?
住めそうですか!?ww

店長 :

>sheepman様

イタリアは関西に近いものを感じます。
あんまり書くと関西の人に怒られそうですが・・・。w

ということでなんとなく関西弁がしっくりくるんですよね。
ちなみに店長の在住暦は、
山梨県18年、東京5年、ミラノ2年半なので、
関西には縁も所縁もございません。ww

コメントする

このブログ記事について

このページは、店長が2006年12月12日 19:48に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「お伽の国のイタリア共和国」です。

次のブログ記事は「外国人から見るイタリア共和国 其の弐」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

プロフィール

j.jpeg fio 002.jpeg
  • 名前 柳澤フィオ♀:ベルガモ市出身
  • 職種 看板犬研修中のミニチュアピンシャー:ミラノ在住
  •  
  • 趣味 格闘、食べる、寝る
  • もっと詳しく知る  
  • 連絡先 メールができないので店長までお願いします