イタリア携帯事情

| | コメント(4) | トラックバック(0)

全世界で怒涛の進化を続ける携帯電話ですが、
本日はEUの携帯事情でも紹介してみようかな、と。

そう思い立った現在日曜の夕方5時を迎える店長です。


寝起きですが何か問題でも!?(笑



本日のお話、少々難しいかも分かりません。
ゆっくり頭を整理しながら読んで下さいね。
ではさっそく。



イタリア人・・・意外にメカ好きです。

「小さいメカ=最先端」

ということで携帯なんかも、

「小さい=かっこいい&最先端」

という方程式が成り立つ訳です。

日本はもうこの段階を通り超えたような気がしますが、
若干技術が遅れているEUでは今だにそんな風潮。

Cell 1.jpg Cell 2.jpg Cell 3.jpg

写真は店長の1つ前の携帯Sony Ericsson君。
日本では久しく見ないチビ助君であります。
写真が撮れることもあって1番人気だったりします。

めっちゃ画質悪いけどね。。。。

携帯先進国の住人からすると、
コレで取った写真は写真なんかではなくお絵かきです。
ちょっとリアルなお絵かき程度の写真しか撮れません。

ちなみにこれは昨年愛犬に噛み砕かれ、喪に服し、
現在は別の携帯を使っていますが、同じくチビ助君です。

ともあれ日本の携帯からするとかなり遅れている携帯ではありますが、
ただですね、日本人にはかなりビックリな機能が1つありまして、
イタリア語、英語、フランス語、ドイツ語、トルコ語、
アラビア語、ハンガリー語の全単語が予め登録されていて、
メールを打つ時はその単語登録がかなり便利になってきます。


ここからは携帯をお手元に日記を閲覧下さい。


例えば・・・日本の携帯で『ITALIA』ってどうやって打ちますか?
英字モードにしてから、

『I』を出すのに『4』を3回、

『T』を出すのに『8』を1回、

『A』を出すのに『2』を1回、

『L』を出すのに『5』を3回、

『I』を出すのに『4』を3回、

『A』を出すのに『2』を1回。

・・・・ですよね!?
合計12回ボタンを押してやっと『ITALIA』になります。

しかしイタリアの携帯の場合は、
『4』『8』『2』『5』『4』『2』の計5回のプッシュのみで、
『ITALIA』という単語を出すことができます。

『4』『8』『2』『5』の各数字ボタンには、
3つのアルファベットが割り当てられている訳ですから、
4-8-2-5-4-2とプッシュした場合には、
729通りの文字羅列が考えられる訳ですが、
その729通りの文字羅列の中から、
イタリア語として登録されてる単語だけを拾ってくれるんですね。





・・・・・わ、分かりにくい!?





(-公- )ウーン





『数字ボタン4』→『G』『H』『I』

『数字ボタン8』→『T』『U』『V』

『数字ボタン2』→『A』『B』『C』

『数字ボタン5』→『J』『L』『K』

ですよね、日本の携帯も?

例えばG、H、Iの3つのアルファベットのうち、
自分がどれを選択したいかは4を押す回数で決まります。

『G』を出したかったら『4』を英語モードで1回。
『H』を出したかったら『4』を英語モードで2回。
『I』を出したかったら『4』を英語モードで3回。

・・・・ということです。
ということは日本の携帯で4-8-2-5-4-2と打った場合、
『GTAJGJ』になってしまいます。
つまりボタン4を1回押す=『G』でしかない訳ですよ。
イタリアのは4を1回押す=『G』『H』『I』のどれにでもなり得る、と。
1つのボタンを1回押すことが、
3つの英字のどれにでもなり得る訳なんで、
つまりは延べ5回ボタンを押したら729通りの可能性がある、と。
その729通りの文字羅列の中から、
登録されてるものだけを表示してくれるんです。





・・・・・・・分かった??





で、イタリア語って原形だけで約10万語あります。
さらに動詞も名詞も形容詞も活用します。
イタリア語だけで何十万語登録されてるんだろうか!?と。
フランス語なんかは原形だけで50万語で活用あり。(笑
英語って100万語くらいあるんじゃなかったっけ!?
ネイティブは100単語くらいしか使わないって言いますけどねぇ。
でも言語モードさえ切り替えておけば、
この機能が計7言語に活用できる訳ですから・・・・。







・・・・・EUもなかなかやるではないか。







苦しゅうない。







近こう寄れ。(謎

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: イタリア携帯事情

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.naviglio.info/mtt/mt-tb.cgi/252

コメント(4)

milano-distanza :

mmmm.......
日本のが進みすぎているといううわさも・・・もはや携帯じゃないですよ、あれ。

確かに、お絵かき程度、ですよね・・・・。あの画像は。苦笑
英語、100万語?すごいな・・・。知らなかったです。

店長 :

>milano-distanza様

外に出て初めて分かったことですが、
日本というのは何を取ってみても本当に特別な国ですね。

ちなみに英語100万語は店長のうろ覚えなので悪しからずです。w

Audrey :

ケータイのことなんていうんですか?

テレフォニーノ?
なんかチェライ?とか聞いたきもするんですが。

店長 :

>Audrey様

Cellulare(チェルラーレ)と言います。

元は形容詞で『細胞の』とか、
名詞で『独房』とかいう意味があります。

あるようです。
元の意味は今、辞書で調べました。(笑

コメントする

このブログ記事について

このページは、店長が2007年2月 5日 02:39に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「下世話なイタリア語講座 -名詞編-」です。

次のブログ記事は「イタリアでフットサルを頑張ってみる ♯1」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

プロフィール

j.jpeg fio 002.jpeg
  • 名前 柳澤フィオ♀:ベルガモ市出身
  • 職種 看板犬研修中のミニチュアピンシャー:ミラノ在住
  •  
  • 趣味 格闘、食べる、寝る
  • もっと詳しく知る  
  • 連絡先 メールができないので店長までお願いします